| Suivre Répondre |
Partager | Rechercher |
Corten Alpha & Oméga | Et si quelqu'un avait une source solide pour appuyer ses dires ... |
08/12/2005, 20h56 |
huhuh Alpha & Oméga | Forum c'est un mot latin ( neutre ), donc au pluriel tu dis fora. Après je suppose que c'est passé dans la langue française et que l'on peut donc dire "forums" |
08/12/2005, 20h57 |
The BlooD Wolf Alpha & Oméga | On écrit "forums". Si tu veux employer « fora », il te faut le mettre en italique, c'est un mot dans une langue étrangère. Et ma source, c'est Le Petit Robert 2005. |
08/12/2005, 21h18 |
Ange du Destin Bagnard | D'après l'Académie française, on dit des forums, des aquariums, des spaghettis et des ladys |
08/12/2005, 21h22 |
baai Alpha & Oméga | Citation :
Ton bon sens devrait faire l'affaire. |
08/12/2005, 21h23 |
Corten Alpha & Oméga | Citation :
Je voudrais bien une source |
08/12/2005, 21h29 |
Syc` Alpha & Oméga | Citation :
Np. |
08/12/2005, 21h34 |
Ange du Destin Bagnard | Citation :
Citation :
|
08/12/2005, 21h34 |
LorDragon Alpha & Oméga | D'après l'Académie Française et bien d'autres organismes dans divers pays francophones c'est Forum & Forums, Fora est un mot étrangé et donc n'est pas "officiellement" correcte. Ange du Destin a déjà donné des bonnes sources mais j'aimerais en rajouté juste un petit peu. Les noms empruntés à d'autres langues forment régulièrement leur pluriel avec un S non prononcé (dans le rapport du Conseil supérieur de la langue française publié en décembre 1990) Cette formule reconnaît un fait : depuis que le français existe, il a assimilé un grand nombre de mots de toute provenance, et il eût été invraisemblable que les locuteurs puss*nt intégrer au français la morphologie de ces diverses langues.Personne ne songe à écrire autrement que des géraniums, des dahlias, des villas, des casinos, des apartés, des clowns, etc. Il convient pourtant de rappeler que les pluriels empruntés sont un luxe inutile et souvent une marque de pédanterie, surtout si la réalité désignée a perdu le rapport avec son origine. [NdR: le Robert historique signale qu'il s'agit d'un emprunt tardif -- XVIIIe siècle -- au latin.] Ce n'est que dans la mesure où les mots étrangers ne sont pas du tout intégrés au vocabulaire français, où ils constituent des sortes de citations, que l'on peut accepter leur invariabilité ou, à la rigueur, leur pluriel exotique. Alors ayons du plaisir sur nos magnifiques forums Sinon un Fora dans le domaine minier c'est une pénétrabilité de forage, pas vraiment la même chose hehe LD |
08/12/2005, 22h38 |
Ange du Destin Bagnard | Bah, il y en a certains, ça fait bizarre. Lady -> ladies me parrai bien plus naturel qu'un ladys non accepté par le dico de JoL |
08/12/2005, 22h44 |
Zephhh Alpha & Oméga | Citation :
Mdr . Sinon forums. |
08/12/2005, 22h46 |
LorDragon Alpha & Oméga | Citation :
Ben justement le Lady et Ladies pourrait entrer dans la section des "pas du tout intégrés au vocabulaire français" car en fait ce sont des mots anglais qui ont leur contrepartie francophone (Dame et Dames ou autre dépendamment du texte et de la situation) et donc ne peuvent pas vraiment être considérés comme des mots empruntés et francisés comme pour forum (vu que c'est le mot sur lequel le débat a débuté). Finalement le Ladies et comme le Gentlemen qui se traduit par Gentilhomme. LD |
08/12/2005, 22h46 |
Clarkgaybeul Alpha & Oméga | Tant qu'on y est : c'est des virus. |
08/12/2005, 23h59 |
Asthrill [lsdo] Alpha & Oméga | pour lady (ladies au pluriel) c est la prononciation à la française qui influence le changement de voyelle. De même que forum ne devient pas fora car par francisation on ne le fait pas en France C'est à ma connaissance les critères de notre chère académie qd ils décident ou non de mettre un nouveau mot dans le dico. a plus |
09/12/2005, 00h15 |
Drhahn Alpha & Oméga | Ma source première pour cette question est passée du côté sombre dernièrement. L'office québécois de la langue française me souligne: Un forum, des forums. Citation :
Probablement. |
09/12/2005, 00h40 |